20 Şubat 2011 Pazar

bu değildi benim beklediğim de istediğimde.
ki büyük ihtimal seninde öyle.
farkettim bir yerde hırpaladık kantarın topuzunu,
fena aldı intikamını.
değiştiremeyeceğimize göre şimdi senle -di'li geçmiş zamanları,
yalın kelimelerden ne kadar koşarak uzaklaşsak o kadar iyi.


şimdi sen bana ne söylesen yeri
ve ben ne desem zamanı.
biz senle Adem'den önce kopardık o elmayı, 
kırılan reçel kavanozuyla kestik ikimizin bağını.


bana ne söylesen zamanı ve yeri ne işitsem ama, 
şubat ayında bu 'olmamışlık' koyuyor bu gibi durumlarda.


e değiştiremeyeceğimize göre senle -di'li geçmiş zamanları,
sen derin bir nefes alarak dal gelecek zamanlara,
ben yediğim vurgunu ıslatıyorum ucuz şaraplarla.
değiştiremeyeceğimize göre hiç bir şeyi


sen bu akşam görmemiş gibi yap beni,
ben zaten görmedim elinde ki o sarışının elini...

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder